Whether you’re a global brand or smaller company making your first foray into markets overseas, the slightest oversight in your corporate communications undermines your brand and damages the trust of prospective clients and customers. We’ve all been there, reading our way through corporate communications, quietly impressed, until all of a sudden the bubble is burst. All it takes is a simple misunderstanding, spelling mistake or grammatical omission to doubt the professionalism of the company responsible. The trust is gone, and you swiftly move on.
We strongly advise translation proofreading for any material destined for publication or external use, just as you would proofread material produced in English. This is no reflection on the skill or proficiency of the original translator, it is simply part of the polishing process to produce corporate communications your business can be proud of.
Proofreading should never be carried out by the translator who completed the work. At Linguistica International, all proofreading tasks are assigned to professional linguists with specialist knowledge of the subject area, and vast experience working in the translation language. Our translation proofreading services include:
Whether it’s wholesale changes, or simply freshening up a translation, our expert proofreading services produce communications your business can rely on. Please call +44 2392 987 765 to discuss your project, or contact us for a no-obligation quote.
Go on, get in touch. We’re professional linguists, so we love to talk! To discuss your translation project, please call: